「どうして韓国語を勉強しようと思ったのですか?」
この質問、地味に回答に困るんですよね。
はて、どうやって(どっちのVer.で)説明しようかな…と迷ったり。
というのも、私自身もまだ整理しきれていないくらいの様々な思いが、
「韓国語を勉強する理由」
にはあるからです。
とりあえず、簡単に《ショートVer.》と《ロングVer.》に分けて書き出してみますと…
なお、大体(98%くらい)は《ショートVer.》で答えます。
↓ ↓ ↓
というのも、私自身もまだ整理しきれていないくらいの様々な思いが、
「韓国語を勉強する理由」
にはあるからです。
とりあえず、簡単に《ショートVer.》と《ロングVer.》に分けて書き出してみますと…
なお、大体(98%くらい)は《ショートVer.》で答えます。
↓ ↓ ↓
《ショートVer.》
「初ソウル旅行で、友人の通訳なしには現地の人との意思疎通が図れないことを“悔しく”思ったことがきっかけ」
全くしゃべれないのだから、
通訳がなければ意思疎通が図れないのは
当然中の当然なのですが……。
ここで「悔しい」って思ってしまう、
その変態な感じが私らしくてステキですね
(自画自賛)。
ちなみにこの「友人」というのは正確に言うと夫の学生時代の友人で、
大学で中国語を教えている言語のプロです
(なぜ対抗しようと思った?私)。
ただ、不思議なのは
ただ、不思議なのは
ドイツに行ってもタイに行っても、
「ドイツ語が話せなくて悔しい」
「タイ語が話せなくて悔しい」
とはならない点。
そのあたりの「なぜ」の答えは多分、
「ドイツ語が話せなくて悔しい」
「タイ語が話せなくて悔しい」
とはならない点。
そのあたりの「なぜ」の答えは多分、
《ロングVer.》にあるのだろうと思います。
《ロングVer.》
↓ ↓ ↓
《ロングVer.》
こちらは……さて、
「韓国人(および北朝鮮の人)の本音を聞きたい」
とでも言えばいいんでしょうか。
とでも言えばいいんでしょうか。
ときには、
「韓国人(および北朝鮮の人)と東アジアの近現代と今後について語り合いたい」
などと説明するときもあります。
「韓国人(および北朝鮮の人)と東アジアの近現代と今後について語り合いたい」
などと説明するときもあります。
どうも私は、
・中国大陸や朝鮮半島の歴史、社会、文化(特に日本との関わり)について知りたい、理解したい
・日本についても知ってもらいたい、理解してもらいたい
という欲求が強いようです。
そのため中国語も勉強中。
そんな風に思うようになった背景は、
おそらく高校時代・大学時代にあります。
ですが、それらを短くまとめる自信なんてないし、
私の超個人的な体験に興味ある人も少ないと思うのでここでは割愛。
万が一、知りたいという風変わりな方がいらっしゃったら直接会ったときにでも声をかけてください。
ビール飲みながら話しましょ。
グダグダ話して差し上げます。
ただ一点だけ言うとすれば、
韓国(北朝鮮)であっても中国であっても、
日本人は隣国やその国の人たちのことについてあまりにも知らなさすぎる
と思うんですよね。私も含めて。
日本人は隣国やその国の人たちのことについてあまりにも知らなさすぎる
と思うんですよね。私も含めて。
だから、皆がもっと興味関心を持って「知ろう」としたらいいのにな
(いや、むしろ知る「べき」だろう)
……と思いつつ、
……と思いつつ、
まずは自分一人でも知っていきたいと
モゾモゾ動いているところです。
そのために備えておきたいと思ったツールの一つが
そのために備えておきたいと思ったツールの一つが
(私の場合は)言葉でした、という話。
本当は大学生のときにもっと力を入れて勉強しておきたかったのですが、
本当は大学生のときにもっと力を入れて勉強しておきたかったのですが、
英語やらゼミやらにかまけているうちに
就職戦線に追いやられて余裕がなくなり、
社会人になったら更に余裕がなくなり、
と……ここまでズルズル来てしまいました。
で、2018年1月の初ソウル旅行時にやっと
「ああそうだった、韓国語を勉強しなきゃいけないんだった」
と思い出したという。
社会人になったら更に余裕がなくなり、
と……ここまでズルズル来てしまいました。
で、2018年1月の初ソウル旅行時にやっと
「ああそうだった、韓国語を勉強しなきゃいけないんだった」
と思い出したという。
それも、習得したいのは、
相手が私のルーツを特に意識せずに
相手が私のルーツを特に意識せずに
自然体でいられるような
(日本人だからって変に気を遣う?ようなことが起こらないような)
……そんな話し方。
(日本人だからって変に気を遣う?ようなことが起こらないような)
……そんな話し方。
欲張り過ぎかな?
したがって私の
《目指したい(韓国語学習の)ゴール》
したがって私の
《目指したい(韓国語学習の)ゴール》
とは、
- 韓国語で書かれた文章(資料、新聞記事、小説等)をストレスなく読み、理解すること
- 相手の言葉を(可能な限り)正確に理解する
- 自分の考えを口頭や文章でストレスなく表現できる
- 相手にも(文法、発音等で)ストレスを与えることなく表現できる
- これらのツールを持たない人のツール(通訳者・翻訳者)となる
「10~20分くらい討論していても外国人だとバレないレベル」まで到達したいですね。
欲張り過ぎ…かな?